Aunque la quedada es el sábado que viene, este fin de semana también hemos estado trabajando.
Preparando unas masas de hormigón para rellenar algunos huecos que quedaban en el suelo.
Rematando las tomas de fontanería, para que se pueda luego embaldosar.
Colocando los vierteaguas y la verja en la última ventana de la cocina.
Moviendo las cajas de baldosas encima de las que ya estaban colocadas, para que se pueda seguir con el suelo.
Rematando la esquina del tejado. También se subió Jesús para arreglar la gotera del tejado (no hay foto).
Limpiando el patio de tablones, andamios, cristales, basura...
Almorzando un poco chorizo y salchichón.
Y la discusión del fin de semana: como el domingo juega España la final, ¿cambiamos el color de las baldosas? Discusión,... votación,... y ya veis que ganaron los futboleros...
Aunque Iván decía que quedaría más chula la bandera de Holanda...
Roberto hace un pequeño dique, para que no entre el agua cuando llueve dentro del patio.
Ik houd niet van de nieuwe kleuren. Bovendien, bij mijn weten, de legitieme Spaanse vlag is rood, geel en paars...
ResponderEliminarNou, het is een detail wij het kunnen oplossen.
Joder Nando, como controlas el Holandés.
ResponderEliminarsi señor... es que además ni una falta de ortografía!!!
ResponderEliminarPara los que no dominen el holandés, esto es lo que quiso decir Nando
ResponderEliminar(No me gustan los nuevos colores. Por otra parte, que yo sepa, la bandera española es legítima rojo, amarillo y morado ...
Bueno, es un detalle que se puede resolver)
Nando, la proxima vez deberias decirlo en castellano a ver si te hacen más caso, jajaja
Я рад, что я не единственный, кто знает нескольких Языков. Во всяком случае, ваш перевод кажется немного искусственным ...
ResponderEliminarΙσότητα ισότητα κείμενα που σας φυσικά ... ... ... ... ...
ResponderEliminarItzi.
Itzi, ¿qué has dicho?,
ResponderEliminar¿Igualdad de Género del curso textos????
Esta semana pido El canto del loco haber si llego pronto y no se me adelantan!Un beso para todos.
ResponderEliminarIsabel.
Javi, lo que puse es " igualita, igualita que tus textos tan naturales......"
ResponderEliminarItzi
Y es en griego. ITZI
ResponderEliminarItzi, hemos debido estudiar en diferente escuela.
ResponderEliminarEn Google Scholl, a mi me han enseñado que "igualita, igualita que tus textos tan naturales...", se dice
ακριβώς όπως και τα κείμενα σας, έτσι φυσικά ...
(pero vamos, que con el griego pasará como con el inglés, que no es lo mismo el inglés de Oxford, que el inglés de Barakaldo...)
Javi
Pues no se, lo traduciria al hebreo, pero la cosa es que lo ha traducido Internete así que échale la culpa al traductor.
ResponderEliminarhola este finde aparte de trabajar un poco q sepais q se han comido al pulpo paul ysi qereis podemos escuchar esta semana TOREROS MUERTOS besossss
ResponderEliminar¡Que chasco!Juanjo de vacaciones y repetimos toreroooss ja ja ja ja
ResponderEliminar